Зайцев.Точка.Есть

23:57 

К вопросу о феминизме

Tressa_de_Foks
Иногда я очень хорошо понимаю тех, кто считает, что к женщинам относятся как к людям второго сорта

Заголовок статьи: "Мужчина приплыл в Березники на яхте, которую сделал сам"
В статье речь о том, что муж и жена из Набережных Челнов своими руками построили яхту и совершили путешествие в Березники.

URL
Комментарии
2017-07-30 в 15:55 

Навия
Юная нечисть.
Я к тому, что перевод мужского названия профессии в женский род либо меняет саму суть того, что данный профессионал делает, либо уничижительно характеризует его труд.
Есть такое замечательное слово - "техник"...

Это и есть отдельная профессия, ну или должна быть отдельной
Есть такая - "учитель начальных классов" называется. Есть учителя-предметники же еще, они тоже не вдруг случаются.

2017-07-30 в 16:34 

Tressa_de_Foks
Есть такая - "учитель начальных классов" называется.
Ну, да. Это именно профессия. А "учительница" в моем понимании -- нечто большее. :) И я считаю, что быть учительницей может только женщина.

URL
2017-07-30 в 20:05 

Навия
Юная нечисть.
Tressa_de_Foks, мне кажется, тут скорее вопрос воспитания - традиционно именно женщин у нас натаскивают на ммм... даже не знаю как выразить. В общем, именно женщины имеют навыки (не качества! навыки!) для работы с маленькими детьми. Не все женщины, к слову, их имеют. Мальчикам традиционно (а воспитание у нас очень консервативно) прививаются несколько иные навыки, мягко говоря ближе к варианту "спасение утопающих - святая обязанность самих утопающих".

2017-07-30 в 20:18 

Tressa_de_Foks
Навия, В общем, именно женщины имеют навыки (не качества! навыки!) для работы с маленькими детьми. Не все женщины, к слову, их имеют.
Конечно, не все. Но да, именно женщины. Может быть, дело еще и в том, что они у детей больше доверия вызывают.

URL
2017-07-30 в 21:39 

Навия
Юная нечисть.
Tressa_de_Foks, хм. Опять же, именно женщины их имеют чаще всего по совокупности причин:
- воспитание. Ссылку дать не могу, но встречала в интернете вполне аргументированные рассуждения на тему "как воспитывают и что получается";
- стереотипность профессии - многие профессии считаются "женскими" или "мужскими".
Соответственно, чисто статистически меньше мужчин во-первых, просто имеют соответствующие навыки (если у женщин воспитываемый навык может "лечь" на подходящий характер, то у мужчин чаще всего воспитываются навыки прямо противоположные, а "вопреки" всегда сложнее отрастить-то), во-вторых - приходят в профессию вообще. Если учесть обе две этих вероятности, то мужчин-учителей начальных классов, которые имеют навыки, способствующие такой работе - просто таки количество, упорно стремящееся к нулю.
А если учесть еще факторы "престиж профессии" и "уровень дохода", приложить "стереотипная роль мужчины в обществе", то сам факт учителя начальных классов-мужчины - где-то в районе совсем ненаучной фантастики :-D

2017-07-31 в 01:05 

Tressa_de_Foks
Для бабушки. Но и для мамы тоже, да. Мама инженер-экономист и химик-технолог, никак не инженериня-экономистка и химичка-технологичка.
Я ж не говорю, что приведенное - это действительно удачные варианты такого вот обращения. Так, случайная попытка. :) В каких-то случаях работает, в каких-то нет, кому-то нравится, кому-то совершенно не нравится.

Но вот сама идея, на мой взгляд все-таки заслуживает внимания. Говорят же "дамы" и "господа", а не обращаются ко всем с безличным "господа". Аналогично "леди" и "джентльмены".
Да и вполне удачные варианты разных обращений в смысле рода занятий тоже есть - например, учитель и учительница.

Однако если присутствующие считают вполне нормальным сегодняшнее безличное обращение, то опять же спорить не буду. Возможно у меня в этом смысле слишком архаичные привычки, где-нибудь века 19-го. :)

Ну, вот, я считаю, что есть разница между словами "учитель" и "учительница", но "преподаватель" всегда в мужском роде.
Преподаватель - преподавательница. :)
Вполне себе общепринятое обращение, не раз слышал. И сколько я знаю, никто против него особо не возражает. :)

Я же написала там выше, что "учитель" аналогично японскому "сенсей".
Согласен на все 120 процентов. :)
Учитель - это ведь фактически человек, к которому приходишь ребенком, а выходишь взрослым человеком. Который тебя не только учит содержимому учебников, но и формирует, как человека. Как сформирует, таким и будешь.

Стругацкие это поняли очень хорошо, их формулу "учителя и врачи" я на всю жизнь запомнил. Думаю, что ее автором был Аркадий Натанович - все-таки японист, тамошние реалии вполне хорошо представлял. А японский "сэнсэй" - это ведь фактически то же самое, что учитель из "Полдня".

Навия
угу, "человек - человечка"
Еще один вариант "сочинили на ходу, даже не подумав - а стоит ли?". :) Хотя периодически в Сети и на такое натыкаюсь.

мне просто забавно, что у кого-то в голове название профессии как-то привязано к полу человека
Да не название профессии, а просто обращение к человеку, упоминание его в разговоре. Если я говорю о мужчине - я говорю "геолог". Если я говорю о женщине, о даме - я говорю "геологиня".

Опять же согласен, что это самый лучший вариант, такого вот обращения. Но что кто-то из писателей случайно слепил, тем и пользуемся. Занялся бы кто-то этим более тщательно и вдумчиво, скорее всего получились бы более удачно звучащие слова. Не вызывающие внутреннего отторжения.

Llah
что-то мне кажется, что если я химик, то заинтересованным лицам должно быть дело до того, хороший ли я химик, а не до того, какого я пола (а тем более какого пола есть и какого считаю - тут дополнительные сложности могут быть). Так что как-то лучше уж химик, физик, хирург, аналитик, а не химичка? химоза? хирургиня? ну на фиг.
Опять же дело вкуса и привычек. Кому-то нравится так, кому-то нравится эдак.

Но подчеркиваю еще раз - я говорю не про название профессии, а просто про то, как говорить о человеке с той или иной профессией (как упоминать его в разговоре). Только и всего.
А уж каким словом называть ту или иную профессию - это совсем отдельный разговор будет. :)

Джудас
А "журналистка" - это поверхностная, вечно вынюхивающая скандальные подробности особа, которая ради сенсации по головам пойдет и в постель к источнику информации залезет.
Ну вот, похоже еще одно хорошее слово замусорили. :)
Я, например, встречал не одну журналистку, читать которых - просто-таки удовольствие. Иногда открываю журнал, встречаю в оглавлении знакомую фамилию и сразу приятное предвкушение - ага, сейчас что-то вкусненькое будет. :)

2017-07-31 в 02:44 

Навия
Юная нечисть.
Еще один вариант "сочинили на ходу, даже не подумав - а стоит ли?". :) Хотя периодически в Сети и на такое натыкаюсь.
Скорее "очень хорошо подумав". Тем более что добрая половина "свежеобразованных" феминитивов подозрительно напоминают и по звучанию, и по способу образования те слова, которые использовались для обозначения жен мужчин соответствующих занятий. Тем более мне внушает сомнение конструкция, состоящая из корня и трех-четырех разноязычных суффиксов и пары окончаний в произвольных частях слова :nope: Звучит оно эдаким тяни-толкаем :alles:
Ну то есть "бизнесмен-бизнесвумен" - более логичная конструкция, чем "бизнесмен-бизнесменша", хотя, на мой вкус, дико не корректная, ибо "бизнесмен" вообще мог изначально не подразумевать пола этого самого "мен" (впрочем, когда слово возникло, иной трактовки быть и не могло). Также заметим, что русское "актриса" - адаптированное французское "actrice", которое образовано в родном (?) слову языке по правилам этого языка. Ровно так же приятственно звучит образованное по тем же правилам "директриса", например :nope: А вот "актерка" и "директорка" как-то... ну как ворона накаркала.
А вот как гармонично сотворить женский род в слове "геолог", который в исходном варианте, скорее всего, был "геологус" - я ХЗ, нас в такие дебри латыни не водили:alles:

Занялся бы кто-то этим более тщательно и вдумчиво, скорее всего получились бы более удачно звучащие слова. Не вызывающие внутреннего отторжения.
Вот да. На самом-то деле это материал пары (десятков) диссертаций :alles: Упитанных таких. Но я бы почитал.

2017-07-31 в 21:28 

EtoMaj
Бабушка моя, начальник геологической партии, геологическим же молотком бы и звезданула, я думаю, того, кто б ее геологиней назвал.

что-то мне кажется, что если я химик, то заинтересованным лицам должно быть дело до того, хороший ли я химик, а не до того, какого я пола

Аналогично, я врач-лаборант, а врачиха - это что-то пренебрежительное. Правда, есть минимум одна профессия-исключение: медсестра. Медбратья, конечно, бывают, но очень редко.

2017-07-31 в 22:07 

Llah
Что ни день, то добрая гадость -)
EtoMaj, но они по удостоверению все равно медсестры, проверено на муже) Или сейчас уже нет?

2017-08-01 в 00:56 

Навия
Скорее "очень хорошо подумав".
Или же очень хорошо не подумав. :)

Тем более мне внушает сомнение конструкция, состоящая из корня и трех-четырех разноязычных суффиксов и пары окончаний в произвольных частях слова
Напоминает канцелярит в его первозданном виде. Что там, что тут нормальный язык и нормальное звучание слов и близко не проходили. :)
Потому и часто вызывает почти рефлекторное отторжение.

Ну то есть "бизнесмен-бизнесвумен" - более логичная конструкция, чем "бизнесмен-бизнесменша"
По мне так типичное "два сапога пара и оба не на ту ногу". :)

В первом случае всего лишь сложили два слова в одно - "бизнес-мен" и "бизнес-вумен". По-русски это было выглядело бы "деловоймужчина" и "деловаяженщина". Можно конечно и так, но как-то не очень смотрится. Хотя требуемая цель достигнута.
Во-втором случае, не особо задумываясь, к английскому слову просто присобачили наш суффикс. В смысле звучания тоже не сказать, чтобы фонтан. Было бы забавно довести это до логического конца, например, так - "бизнес-вуменша". :)

А вот "актерка" и "директорка" как-то... ну как ворона накаркала.
А что и так иногда говорят? :)
Мне подобных "конструкций", слава Богу, пока не попадалось. Диагноз - полное отсутствие слуха. :)

Вот да. На самом-то деле это материал пары (десятков) диссертаций :alles: Упитанных таких.
Рецепт гораздо проще - поручить это дело поэту. :)
Пролистывал как-то Гумилева и там встречал что-то близкое к нашему разговору. Когда требуется не просто стихи написать, а нарисовать в двух-трех словах какой-то сложный и объемный образ. Причем придумать для этого совершенно новые слова, которых до сих пор просто не было.

И у него такое очень даже неплохо получилось. Жаль что забыл как назывались эти стихи (или рассказ?).

EtoMaj
Правда, есть минимум одна профессия-исключение: медсестра. Медбратья, конечно, бывают, но очень редко.
По вполне понятной причине - там почти все именно медсестры.

Похоже, как складывалась та или иная профессия, так и называли тех, кто в ней работал. Например, учитель и учительница - и тех в школах хватает и этих, в результате оба слова примерно равноупотребляемы.
Но вот в библиотеках похоже забавное исключение. Везде, где мне приходится видеть, основная масса - дамы. Однако же говорят именно "библиотекарь", а "библиотекарша" - это уже явно производное слово.

2017-08-01 в 08:03 

Навия
Юная нечисть.
Медбратья, конечно, бывают, но очень редко.

2017-08-01 в 13:15 

EtoMaj
Llah, полез в классификатор - похоже, действительно по документам бывают только медсёстры.
www.bashzan.ru/professions/classifier?letter=%D...

2017-08-01 в 13:30 

Llah
Что ни день, то добрая гадость -)
Laangry, вероятно, когда-то давно библиотекари были мужчинами и хранителями знаний, а не усталыми пофигистичными тетеньками за маленькую зарплату.

В качестве затейливого примера вспомнились специалисты (по таможенному оформлению, по обслуживанию чего-либо и т.д.). Специалист - ну да, специалист. То же самое, но специалистка - почему-то оттенок юмора появляется.

2017-08-01 в 22:41 

Llah
То же самое, но специалистка - почему-то оттенок юмора появляется.
Очень точно подмечено - если слышишь "специалистка", то почти машинально набегает улыбка. Причем обычно вне зависимости от того, про какую специальность речь идет - просто на само слово. А почему - и сам не понимаю. :)

Попалась еще одна языковая забавность, как раз на обсуждаемую тему. Читаю православный журнал - хороший, серьезный. "Сегодня мы отмечаем день святых князей Муромских Петра и Февронии. Вся их супружеская жизнь ... ".
Что называется "оговорка по Фрейду". :)

вероятно, когда-то давно библиотекари были мужчинами и хранителями знаний, а не усталыми пофигистичными тетеньками за маленькую зарплату.
Кстати именно так, только сейчас сообразил. Первоначально ведь библиотеки были по большей части или в монастырях, или в дворянских семьях. Ну, и заведовали ими, естественно, мужчины. Их тогда даже называли по другому - хранители библиотек.

2017-08-01 в 23:35 

Llah
Что ни день, то добрая гадость -)
Laangry, не уверена, что это оговорка: я уже где-то встречала выражение "князья" на эту пару. Но я не задавалась вопросом, возможно, супружескую пару князя и княгини одним словом положено называть именно так?

2017-08-01 в 23:59 

Llah
Про Фрейда я скорее для пошутить. :) Уж больно забавно фраза выглядела.

Но вот про саму формулировку - как их правильно называть, мне тоже любопытно стало. Пошарил в Сети, нашел просто "святые", "святые супруги", "святые благоверные князь Петр и княгиня Феврония". Однако именно такой формулы, "святые князья" пока нигде не встретил. Похоже только в этом журнале начудили. :)
Дополнительная забавность - фраза взята из интервью, давала его дама. :)

2017-08-02 в 00:15 

Llah
Что ни день, то добрая гадость -)
Laangry, не только, пруф

2017-08-02 в 01:07 

Llah
Таки да, похоже их и "князьями" именуют. Просто я искал эту фразу без кавычек, вот потому на первых страницах ничего и не отловилось.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?
главная